|
|
|
|
|
|
|
|
It is my book. Це моя книжка.
It ія mine. Вона моя.
It is not my book, it is hers. Це не моя книжка, а її.
Take my book and give те Візьми мою книжку і дай мені
yours. свою.
В англійській мові немає такого присвійного займенника, що відповідав би українському займеннику свій. Останній перекладається на англійську мову різними присвійними займенниками залежно від особи, якої він стосується:
Я читаю свою книжку. I read my book.
Вона пише своїм олівцем. She writes with her pencil.
Ми любимо свою школу. We like our school.
Вони люблять свою вулицю. They like their street.
|
|
|
|
|
|
§ 12. Неозначені займенники (Indefinite Pronouns)
До неозначених займенників належать some, any, one, а також похідні від них somebody, something, anybody, anything, someone. Займенник some перед злічуваними іменниками у множині
означає (дс)кілька, деякі, одні, інші:
There are some books on the На столі кілька книжок, table.
He аsked some questions. Він поставив декілька запитань.
Перед злічуваними іменниками в однині some означає якийсь, якийнебудь:
I read it in some book. Я прочитав це у якійсь книжці.
Перед незлічуваними іменниками some означає
деяка кількість і на українську мову не перекладається:
Не bought some butter. Він купив масла.
Займенник any означає який небудь, всякий, скільки небудь. На українську мову він звичайно не перекладається:
Are there any books there? Там є книжки? You can see it in any class-room Ви можете побачити це у класній кімнаті.
Займенники somebody, someone хтось, хто небудь; something щось, що небудь; anybody, anyone хто-небудь; anything що-небудь вживаються у загальному і присвійному відмінках:
Somebody came in. Хтось зайшов.
Is there anybody here? Чи є тут хто-небудь?
Somebody's book was on the table. Чиясь книжка була на столі.
|
|
|
|
|
|
|
|
|